1 Raja-raja 1:13
Konteks1:13 Visit 1 King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2 your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’
1 Raja-raja 2:4
Konteks2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 3 ‘If your descendants watch their step 4 and live faithfully in my presence 5 with all their heart and being, 6 then,’ he promised, 7 ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 8
1 Raja-raja 2:42
Konteks2:42 the king summoned 9 Shimei and said to him, “You will recall 10 that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 11 know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 12
1 Raja-raja 5:5
Konteks5:5 So I have decided 13 to build a temple to honor the Lord 14 my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 15
1 Raja-raja 8:15
Konteks8:15 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 16 what he promised 17 my father David.
1 Raja-raja 15:18
Konteks15:18 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 18 to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:
1 Raja-raja 17:14
Konteks17:14 For this is what the Lord God of Israel says, ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord makes it rain on the surface of the ground.’”
1 Raja-raja 20:22
Konteks20:22 The prophet 19 visited the king of Israel and instructed him, “Go, fortify your defenses. 20 Determine 21 what you must do, for in the spring 22 the king of Syria will attack 23 you.”
[1:13] 1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
[1:13] 2 tn Or “swear an oath to.”
[2:4] 3 tn Heb “then the
[2:4] 4 tn Heb “guard their way.”
[2:4] 5 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”
[2:4] 8 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
[2:42] 9 tn Heb “sent and summoned.”
[2:42] 10 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”
[2:42] 11 tn Heb “here or there.”
[2:42] 12 tn Heb “good is the word; I have heard.”
[5:5] 13 tn Heb “Look, I am saying.”
[5:5] 14 tn Heb “a house for the name of the
[5:5] 15 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the
[8:15] 16 tn The Hebrew text reads, “by his hand.”
[8:15] 17 tn The Hebrew text reads, “by his mouth.”
[15:18] 18 tn Heb “King Asa sent it.”
[20:22] 19 tn The definite article indicates previous reference, that is, “the prophet mentioned earlier” (see v. 13).
[20:22] 20 tn Heb “strengthen yourself.”
[20:22] 21 tn Heb “know and see.”